In Russian script, this expression is written as, Я тебя люблю [2] X Research source Pronounce this expression as, ya tee-BYAH lyoo-BLYOO. Ya means “I” in Russian. Tebya means “you. " Lyublyu means “love. "

In Russian script, this expression is written as, Я тоже тебя люблю Pronounce this expression as, ya toh-zhay tee-BYAH lyoo-BLYOO. [3] X Research source Notice that this saying is the exact same as the saying for “I love you,” with the exception of the word “tozhe. ” This is the Russian word for “too” or “also. ”[4] X Research source

In Russian script, this expression is written as, Я люблю тебя всем сердцем Pronounce this expression as, ya loo-bhloo tyeh-byah fsyehm syehrt-sehm. Translated in a fairly literal way, this expression means, “I love you with all my heart. "

In Russian script, this expression is written as, Я люблю тебя всей душой Pronounce this expression as, ya loo-bhloo tyeh-byah fsyei doo-shoi. Translated in a fairly direct way, this expression means, “I love you with all my soul. ”

In Russian script, this expression is written as, Я не могу жить без тебя Pronounce this expression as, ya nyee mah-goo zhit byehs tyeh-byah. A fairly direct translation of this phrase would be, “I can’t live without you. "

In Russian script, this expression is written as, Ты нужна мне Pronounce this expression as, tye nooz-nah mnyeh. This expression should be translated into English as “I need you. ”

In Russian script, this expression is written as, Ты нужен мне Pronounce this expression as, tye nooz-hen mnyeh. This expression should be translated into English as “I need you. ”

In Russian script, “Lyubimaya” is pronounced as loo-bee-mah-ya and written as, Любимая “Lyubimyy” is pronounced as loo-bee-myee and written as, Любимый A more literal translation would be “favorite. ”[9] X Research source

In Russian script, “Kotyonok” is pronounced as kah-tyoh-nahk and written as, Котёнок “Kotik” is pronounced as koh-tiik and written as, Котик A literal translation would be “kitten” or “little cat. ”[10] X Research source

In Russian script, “Dorogaya” is pronounced as dah-rah-gah-ya and written as, Дорогая “Dorogoy” is pronounced as dah-rah-goi and written as, Дорогой Translated literally, this term means “expensive. ”

In Russian script, “Sladkaya” is pronounced as slaht-kah-ya and written as, Сладкая “Sladkiy” is pronounced as slaht-kii and written as, Сладкий Translated literally, this word means “sweet. ”

In Russian script, this term is written as, Солнышко Pronounce this term as, sohl-nyee-shkah. Translated literally, this means, “little sun. ”

In Russian script, this term is written as, Принцесса Pronounce this term as, preen-tseh-sah. A direct translation of this term would be “princess. ”

In Russian script, this term is written as, Тигрёнок Pronounce this term as, tee-gryoh-nahk. A direct translation of this term would be “little tiger. ”

In Russian script, this expression is written as, Ты такая красивая! Pronounce this expression as, tye tah-kah-ya krah-shee-vahyah. Translated directly, it means, “You are so beautiful. ”

In Russian script, this expression is written as, Ты такой красивый! Pronounce this expression as, tye tah-koi rah-shee-vwee. Translated directly, it means, “You are so handsome. ”

In Russian script, this expression is written as, У тебя красивые глаза Pronounce this expression as, oo tyeh-byah krah-see-vwee-yeh glah-zah. A direct translation would be, “You have beautiful eyes. ”

In Russian script, this expression is written as, У тебя очаровательная улыбка Pronounce this expression as, oo tyeh-byah ah-cheh-rah-vah-tyayl-nyah oo-leep-kah. A direct translation would be, “You have a charming smile. ”

In Russian script, this expression is written as, Ты - лучше всех на свете Pronounce this expression as, tye lootsheh fsyeh nah svyeh-tyeh. Translated directly, this expression means, “You are better than anyone else in the world. ”